| | | | |
| | | |
| |
18.06.2022 | Отл | | | Парцелляция в языке английских СМИ и особенности её перевод |
18.06.2022 | Отл | | | Переводческие решения при передаче англоязычной ненормативной лексики на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Стратегии передачи особенностей речи персонажа с английского языка на русский |
18.06.2022 | Отл | | | Виды и переводческие особенности экспрессивно-оценочной лексики |
18.06.2022 | Отл | | | Межкультурный анализ концепта «праздник» в британо-американском и российском социумах особенности перевода на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Социальные термины в английском языке, проблемы их перевода на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Фразеологизация составных терминов из современных терминосфер в Британии и США, способы их перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | 07.09.2022 | Хор | Реалии русской языковой картины мира в современных англоязычных переводах популярной российской детской анимации |
18.06.2022 | Н/я | | | Выявление специфики передачи контаминированной лексики с английского языка на русский |
18.06.2022 | Неуд | | | Когнитивно-креативная природа термина и ее отражение в тексте перевода |
18.06.2022 | Н/я | | | Способы передачи семантики косвенных наклонений в английском языке на русский язык (на материале анализа художественного произведения и его перевода) |
18.06.2022 | Н/я | | | Лексико-фразеологические новообразования в современном английском языке и способы их перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | 23.05.2023 | | Фразеология спорта как социально-культурной ценности современного американского общества, ее отражение в американском варианте английского языка и способы перевода на |
18.06.2022 | Н/я | | | Лингвостилистическое функционирование спортивной метафоры в британо-американской художественной литературе и способы ее перевода на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Концепт война в современной американской прессе: лингво-переводческая специфика |
18.06.2022 | Отл | | | Стилистические трансформации фразеологических единиц в подъязыке британо-американской рекламы, способы перевода на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Роль фоновых знаний при передаче юмора с английского языка на русский |
18.06.2022 | Отл | | | Прагмалингвистическое использование фразеологизмов в жанре современного британо-американского киноискусства, способы их перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | | | Анализ особенностей передачи реалий с русского языка на английский в аспекте хронологической адаптации перевода |
18.06.2022 | Отл | | | Функционирование эвфемизмов в современном английском языке и особенности их перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | 16.09.2022 | Н/я | Бессубъектные предикативные конструкции в английском языке и способы их перевода |
18.06.2022 | Отл | | | Спортивная метафора в средствах массовой информации Британии и США, способы ее перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | 23.05.2023 | Хор | Фразеология бейсбола и американского футбола как национальных видов спорта американского общества, способы перевода на русский язык |
18.06.2022 | Н/я | 23.05.2023 | | Фразеология крикета как национального спорта современного британского общества и способы перевода на русский язык |
18.06.2022 | Отл | | | Передача аллюзий при аудиовизуальном переводе с английского языка на русский |
18.06.2022 | Н/я | | | Спорт как социально-культурная ценность современного британского общества, ее отражение во фразеологических оборотах британского варианта английского языка и способы перевода на русский язык |